XHIMIXHI |
1. | Xhimixhi, bre Xhimixhi, // Bir-o, nëzeli se po bjen shi // Ndal, Xhimil, se po bjen shi, // Bir-o, mos më lagin djemt' e ri, // |
Xhimixhi oh Xhimixhi. O mein Sohn [ ] weil es regnet. Warte, Xhimil, weil es regnet. Meine jungen Söhne könnten nass werden. |
2. | Mos më lagin djemt' e ri. // Bir-o që po i çojnë në Turqi, // Që po i çojnë në Turqi; // Po po qan e nëna djemt' e ri! // |
Meine jungen Söhne könnten nass werden. Ich schicke sie in die Türkei. Oh oh, die Mutter weint um ihre jungen Söhne |
3. | Oh Halil i nënës-e! // Bir-o faqja jote kadife, // Faqja jote kadife, Bir-o, ku e le nusen e re? Bir-o, ku ma e le nusen e re? |
Oh, Mamas Halil, mit deinem samtenen Gesicht, wo hast du deine neue Braut gelassen? Wo hast du meine junge Braut gelassen? |
ALBANIE   TEXTES ALBANIE TEXTES